Shaila Abdullah

  • For Educators
  • For Fans and Readers
  • For Writers
  • Home
  • Bio
  • Books
  • Awards
  • News & Events
  • Media Kit
  • Author Visits
  • Contact

Kamila Shamsie: Born into a family of writers

May 29, 2009 by Shaila Abdullah

Kamila Shamsie is the author of five novels, including Kartography, Broken Verses and Burnt Shadows, which have publishers in 19 countries. Three of her novels have received awards from the Pakistan Academy of Letters and she has been shortlisted for the Liberaturpreis (Germany), twice for the John Llewellyn Rhys award (U.K). She has written for various publications including The Guardian, Prospect, New Statesman, TLS, The Telegraph (all U.K), DAWN and Newsline (Pakistan), The Daily Star (Bangladesh) and the New York Times (U.S), and is on the editorial board of the Index on Censorship. She has been a judge for the Orange Award for New Writing, the Guardian First Book Award, the Geoffrey Faber Memorial Award and the Australia-Asia Literature Award. She grew up in Karachi, went to university in America and now lives in London. Burnt Shadows is shortlisted for the 2009 Orange Prize for Fiction.

Author Interview

You have been writing for a long time. How would you describe the evolution of your style? What benefit did you get from being around a family of writers? Of all of your works, which one is the dearest to your heart?
I’m the last person you should ask about the evolution of my style – aren’t writers notoriously poor at analysing their own work? For me each novel brings its particular set of stylistic demands – with Burnt Shadows’ for instance, because I was going to cover 60 years and 5 countries I knew I needed a more pared down style than in my earlier works.

Being around a family of writers means that I grew up encouraged to read, and surrounded by the notion that books mattered and should be taken seriously. And also, of course, that I had the idea that writing was simply something that people DID….so it never felt unusual that I was writing fiction in my free time all the way through my adolescence. I’ve always found that the novel I’m writing or have just finished is the one dearest to my heart, because that’s the one I feel most engaged with. So right now it’s Burnt Shadows. As soon as I get to work on the next novel, that will change.

What do you make of the rising interest in Pakistani writing in English today?
I’m primarily interested in the writing itself, rather than the interest in it – and I think the work is wonderful. Nadeem Aslam, Uzma Aslam Khan, Aamer Hussein, Mohammad Hanif, Mohsin Hamid and Daniyal Mueenuddin : that’s an extraordinary group of writers. So it is a very exciting moment for Pakistani writing in English. But the interest in it is unfortunately tied up in the world’s terror about what’s going on in Pakistan politically – and, of course, I wish that we didn’t have that situation.

Being on the shortlist for the Orange Fiction Prize is a great honor. How would you rate the competition?
I haven’t yet read the other books on the shortlist – but to think of someone like Marilynne Robinson as ‘competition’ is ludicrous. Her first novel Housekeeping is one of the finest novels of the 20th century. So I’m just enjoying the fact that I get to be in her company on this list.

Describe a day in the life of Kamila Shamsie. What is next for you?
Well, it depends on whether I’m writing or not. When I’m writing a typical day is – wake up, read the newspaper while have a morning cup of tea/coffee, then sit at my desk and start writing. Afternoons my brain shuts off so I might meet a friend for lunch, or go to the gym or read or waste time surfing the web…in the evenings, on a good day, I’ll do another 2-3 hours of work. And then I’ll often go out in the evenings with friends, though some days I just stay in, watch tv, read some more….and so the day goes.

The last few months I’ve been caught up in doing publicity for the book – it started in Pakistan in February, and I’ve just finished a US/Canada tour and have a two month break before going to Ireland and Australia in August, followed by Germany in September and so on…. so there’s no proper routine these days.

What advice do you have for aspiring authors, especially Pakistani writers?
Write.
That sounds facetious, I know, but it’s amazing to me how many people say they’ll write a novel ‘one day,’ or who get caught up in wanting to know about agents and publishers before they’ve written a book. Anyone who is serious about writing needs to make time to write – now, not in some abstract future. And just concentrate on writing the best book you can before worrying about how to get it published, or how it’ll be reviewed etc.

Links

Read an excerpt of Burnt Shadows
Buy Burnt Shadows
About the author

Labels: author interview, Pakistani authors, PAW No Comments

Muneeza Shamsie: An inspiring mother

May 29, 2009 by Shaila Abdullah

Muneeza Shamsie is a Pakistani critic, bibliographer, short story writer and the editor of three pioneering anthologies A Dragonfly In the Sun: An Anthology of Pakistani Writing in English (Oxford University Press, Karachi 1997) a retrospective of poetry, fiction and drama, Leaving Home: Towards A New Millenium: A Collection of English Prose by Pakistani Writers (Oxford University Press, Karachi, 2001) about migration; And The World Changed: Contemporary Stories by Pakistani Women (Women Unlimited, New Delhi 2005; Feminist Press, New York 2008). She was educated in England, has lived in Karachi and given much thought to issues of colonialism, culture, language and gender which she has addressed through her writing. She has spoken at many literary forums in Pakistan, Britain and India and written essays on literature for many publications such as The Oxford Companion of Pakistan History edited by Ayesha Jalal (forthcoming) the online Blackwell Encyclopedia of Twentieth Century World Fiction edited by John Ball (forthcoming). Interpreting Homes in South Asian Literature edited by Malashri Lal and Sukrita Paul Kumar (2007) The Encyclopedia of Pakistan edited by Hafeez Malik (2006) and South Asian Century edited by Zubeida Mustafa (2001) among others. She contributes to Dawn, Newsline, The Journal of Commonwealth Literature and the online Literary Encyclopedia. From 1973-82, she taught, as a volunteer, music and mime at a special education school run by ACELP and is a founder member of the Karachi hospital, The Kidney Centre.

Author Interview

As a literary critic and writer, your focus has always been on Pakistani writers and Pakistani writing in English. What do you attribute to the rising interest of such literature in the West? Do you think that it is a phase that will eventually lose its spark?
I think the reason for the rising interest in Pakistani English fiction today is perfectly straightforward: that it has become increasingly accomplished and Pakistani English writers today are really good. This was not so in the earlier decades of Pakistan and, with the exception Ahmed Ali whose major novel was pre-Partition, it was really Zulfikar Ghose and Bapsi Sidhwa who changed that. This coincided with new literary discourse in western academia and the realization that some of the finest English Literature was coming from migrant communities in the west and Britain’s erstwhile colonies.

There is a great international awareness of Pakistan today because of political events and that too has generated an interest in writing from this country, but I don’t believe this would be of much worth, if it was not met by real talent. There are wonderful Pakistani English writers emerging daily – and many more waiting in the wings. To some extent it is a snowball effect. The success of fellow-compatriats encourages others in Pakistan. These established writers are invited to school and colleges in Pakistan; some have conducted creative writing workshops too.

Tell us about your experience as a writer, critic and journalist? How did you choose that path? What was your proudest moment?
My sister and I had a rather unusual upbringing for Pakistani girls because we were sent away to boarding school in England when we were very young – as my father and his brothers had been – when I was nine, my sister was eight. I came back home to Pakistan at nineteen.

I had always loved reading and writing, but it was merely something that people in my family just did. I never thought of it as a career. I had wanted to be a scientist, but I discovered there were no openings for women scientists in Pakistan. So there followed a long period of confusion and cultural conflict.

I was married at 24, of my own choice. I was encouraged to write by my husband, Saleem and my two best friends, although I kept it a secret from everyone else: it was years before I mustered up the courage to offer anything for publication. The next thing I knew, I was asked by Dawn to contribute features to its newly vamped Sunday Magazine. This was in 1982.

I loved journalism. I loved the new horizons it opened out for me (and it enabled me to work from home, because my two daughters, Saman and Kamila, were very young). I wrote on all sorts of things from art and archeology, to development and education. All the while the most important part of it, for me, was the engagement with literature which has always been my great passion. I interviewed and reviewed many contemporary writers, including Pakistanis. As a result I had a lot of material to draw on when Oxford University Press asked me to put together my first anthology A Dragonfly In The Sun a compilation of 50 years of Pakistani English writing for Pakistan’s Golden Jubilee.

Shortly after the anthology was published, the British Council sent me to the 10-day Cambridge Seminar which was a wonderfully stimulating experience for me. The following summer I gave a talk on Pakistani English Literature at the School of Oriental and African Studies in London and in Pakistan, I was invited to speak on the subject too.

Gradually my work became more and more focused. I did two more anthologies including And The World Changed: Contemporary Stories by Pakistani Women, which was recently reprinted in the US. I wrote a new introduction for US audiences, where I traced the acquisition of English by Muslim women, right back to the nineteenth century which proved to be a fascinating journey of discovery for me.

Nowadays I concentrate entirely on literary criticism. I also write the yearly bibliography of Pakistani English books for The Journal of Commonwealth Literature.

My proudest moment? I suppose when my first article appeared in print – and I discovered that a whole lot of people had actually read it and liked it too!

There is a strong feminist tone in your anthologies. Is that a subject dear to your heart? What’s next for you?
I was always conscious of gender issues even as a child. I just remember finding it quite illogical and annoying that some friend of mine, or cousin, could behave in a particular way or go somewhere because he was boy and I could not, because I was a mere girl.

In my teens, I continued to be rather bookish which was not particularly admired, outside school, in society either Pakistani or British. This was before the feminist revolution and intellectual women were regarded with deep suspicion as unmanageable and unmarriageable.

Also, I had a strong feminist tradition in my family. Both my paternal grandmother and my aunt, Tazeen Faridi have worked tirelessly for women’s welfare and women’s rights.

These days I am working on a critical book on the development of Pakistani English literature and I am Managing Editor of The Oxford Companion to the Literatures of Pakistan, which is still being compiled but it will cover the major language of Pakistan and there are editors who are specialists in these languages working with me.

You belong to a family of famous writers. Do you see a glimpse of your mother Jahanara Habibullah’s work in yours and how much of your own style do you see in your daughter, Kamila Shamsie’s work?
I think it would be more accurate to say that both Kamila and I have been greatly influenced by the awareness of the women writers in our family, which includes my paternal grandmother – Kamila has just written an article “A Loving Literary Line” in The Guardian about this. This consciousness emerges not so much in terms of style or structure or content, but sometimes in the ideas that we engage in, or the imagery that seeps in. This is particularly true of Kamila’s second novel Salt and Saffron where she has mentioned my mother’s book in her acknowledgements.

My mother was over 80 when she began her first book, a memoir. She wrote it in Urdu and was 84 when it was published which is quite remarkable and which is why I have dedicated And The World Changed to her.

What is the one subject that you feel has not been given its due attention in Pakistani writing?
I think good literature should be defined by the quality and integrity of the work and not its subject-matter. But I rather wish that more people were aware of Pakistani English poetry. There has been some really good work published in Pakistan since the 1960’s beginning with Taufiq Rafat and Maki Kureishi. In Britain, Moniza Alvi has brought out five critically acclaimed poetry volumes in recent years and is an important mainstream British poet.

Links
Buy A Dragonfly In the Sun: An Anthology of Pakistani Writing in English
Buy And The World Changed: Contemporary Stories by Pakistani Women

Photo courtesy of Ayesha Vellani

Labels: author interview, Pakistani authors, PAW 2 Comments

Author Interview: Bapsi Sidhwa

May 17, 2009 by Shaila Abdullah

Distinguished international writer Bapsi Sidhwa lives in Houston Texas. Her novels: An American Brat, Cracking India, The Pakistani Bride, The Crow Eaters and Water have been published in several European and Asian languages. She has also compiled and edited Beloved City: Writings on Lahore [titled City of Sin and Splendor in India]. Among her many honors Sidhwa received the Bunting Fellowship at Radcliffe/Harvard, the Lila Wallace-Reader’s Digest Writer’s Award, the Sitara-i-Imtiaz, Pakistan’s highest national honor in the arts, and most recently the Italian Premio Mondello 2007 and the 2008 South Asian Excellence Award for Literature. Sidhwa, who was on the advisory committee to Prime Minister Benazir Bhutto on Women’s Development has taught at Columbia U, Mount Holyoke College, Brandeis, and Southampton University in England. Cracking India (a New York Times Notable Book of the Year and a Quality Paperback Book Club selection), was made into the film Earth by Canadian director Deepa Mehta. Her latest novel Water is based on Metha’s film of the same name. Her hugely successful play, An American Brat had a long run at Stages Repertory Theater in Houston last year.

Author Interview

1. You are a prolific and renowned writer, having authored 5 books. How do you stay disciplined and what is your writing routine like?
Unfortunately I am not a disciplined writer and I don’t have a routine. I write when I have a chunk of time and I’m in the mood. Both are difficult to come by these days – too much in my life appears to interfere with the writing. When I’m working on a novel, and in its grip, I may write for hours at a stretch and not notice the time. I can stop writing for months when family needs require me to or or blithely give up when travel and holidays intervene; fortunately I can pick it up where I left off. Everything in my life – children, husband’s obligations, health matters – seems to have precedence over my writing. I find I can’t write in isolation – I need to have life around me – I think every author needs the sense of involvement.

2. The theme of partition strings together most of your work? Why is that subject so close to your heart? What is your own memory of the time?
The Partition of India was a defining moment in our history and it affected millions of lives for years in its aftermath – mine included. The Partition is central to the narrative in my third novel Cracking India. It makes a brief appearance in Pakistani Bride, and is barely mentioned in Crow Eaters. The roar of the mobs appeared to be a constant in my life; even as a 7 year old I knew it was an evil that threatened our lives. I couldn’t make out the words although I vaguely realized they were shouting religious slogans as they set fire to houses and harmed people. The memory of smoke and fire and fear and the sudden appearance of hoards of bedraggled refugees in my neighborhood are still vivid.

3. What has been the enjoyable part of your writing career? The awards, the fan base, and the people you have met along the way or something else?
The act of writing, of being immersed in a novel and knowing intuitively that it is unfolding as it should, this shifts me into a dimension of sustained transport, a high; it is like being in a constant state of meditation. Of course the awards are a much needed validation, and nothing validates an authors endeavors like the revelation of a fan-base. My readers and their remarks energize me. When they talk about my books I feel an intimacy, a very satisfying feeling of having shared myself with friends. I have met some wonderful writers along the way and made lasting friendships that I cherish.

4. Your path to publishing was not easy and riddled with hurdles. What advice would you give to a new writer?
You have to keep writing and trying to get published. It is a very frustrating process as I discovered. In Pakistan I self published The Crow Eaters before it was picked up by Jonathan Cape in England. If along the way you discover you are not a good writer, shift gears and go into a field which will give you more satisfaction.

5. What’s next for you? Are you working on a project that you would like to talk about?
I have a collection of essays almost readied and a collection of short stories that requires a spurt of physical and creative energy and creative.

Link to the author
Website

Labels: author interview, Pakistani authors No Comments

Orange Prize Shortlist: Burnt Shadows in the mix

April 21, 2009 by Shaila Abdullah

Great news shared by Muneeza Shamsie this morning. Kamila Shamsie’s novel Burnt Shadows is shortlisted in the Orange Prize for Fiction. Congratulations, Kamila!

Bloomsbury is offering a 24-hour free download offering of Shamsie’s novel, starting April 22 at 12 noon. Visit the site to download the book.

Here is the complete shortlist:
Burnt Shadows, Kamila Shamsie
Scottsboro, by Ellen Feldman
The Wilderness, Samantha Harvey
The Invention of Everything Else, by Samantha Hunt
Molly Fox’s Birthday, Deirdre Madden
Home, by Marilynne Robinson

Read about Kamila Shamsie’s tribute to the three generations of women writers in her family.

Labels: Awards, Pakistani authors, PAW, PWE No Comments

Author Interview: Farzana Doctor

April 14, 2009 by Shaila Abdullah

Farzana Doctor is a Toronto-based author and social worker. Her family immigrated to Canada from India via Zambia, where they lived for five years and where she was born. Her novel, Stealing Nasreen (Inanna, 2007) has received critical acclaim from the Globe and Mail, Quill and Quire, and NOW Magazine. She has had her poetry, reviews, short stories and creative non-fiction published in a variety of publications. She has also co-written a manual for therapists and was part of the video collective that produced the documentary, “Rewriting the Script”. She is completing revisions on her second novel, New Skin (working title). Find out more about her at www.farzanadoctor.com.

How did you find your voice as a writer? How has the journey been for your from a a social worker to a writer?
I started writing when I was a young child, and then I stopped some time in high school. In university, I studied social work and wrote a little as a hobby. However, it wasn’t until I was in my late twenties that I began to write in a disciplined way. This happened after I took a course called “Writing the Novel”, which I took as a hobby course—I never imagined I’d complete a novel. During that course I wrote the first draft of Stealing Nasreen’s first chapter and then I didn’t stop. The characters and story pulled me in until I realized I actually had written a novel! That’s when I began to call myself a writer. I’m still a social worker—I do that half-time and I write the rest of the time. The social work part of me provides me with contact with the world (my writing self is very solitary), an income, and allows me to do meaningful work in a way different from writing. Maintaining this half and half work life (and not allowing my social work life to crowd my writing life) is always a challenge.

Tell us about your experience as an immigrant in Canada? What do you think is the biggest issue facing the immigrant community in the West today?
My family came to Canada in the early 70’s, when “Skilled Immigrants” were in demand. Nearly everyone in my family found work in their fields soon after arriving and with little difficulty. At the same time, it was the era of “Paki Bashing” in Canada, a time of intense racism against all South Asians. We moved to a small, suburban town where for a long time, we were the only Indian family at our school. For me, the biggest issues were racism and the experience of identity confusion and alienation. It was only when I became a young adult that I was interested in claiming my South Asian and Muslim identities.

Today, racism takes some different forms. One issue of great importance for new immigrants is difficulty finding work. Canadian employers continue to value “Canadian experience” over job experience from other countries and so many new immigrants, including professionally trained people, are not getting their qualifications recognized. Many Toronto taxi drivers were surgeons, engineers, and professors in their home countries. This problem, and questions about how people cope with it, lingered in my mind and inspired the characters Shaffiq and Salma, who are underemployed new immigrants living in Toronto.

How was the path to publishing for you? Can you give the readers a brief overview of your journey?
It took about two and half years to find a publisher for Stealing Nasreen, which was a discouraging process. This is often the case for writers of first novels. Prior to this, I had poems, short stories, book reviews and academic articles published, which offered me a sense of validation of my skills and allowed my work to get out into the world. I’m now looking for an agent and hoping this process will be much faster! Over the past couple of years, I’ve learned a great deal about the publishing business and how to promote my work.

What compelled you to write a story about Nasreen Bastawala in Stealing Nasreen?
Writing Nasreen came out of my desire to see more South Asian lesbians in contemporary fiction. When I was first coming out as queer about 15 years ago, I sought information and reflection of my identity through books, especially fiction, and found little. Since Stealing Nasreen has come out, I’ve received many e-mails from young queer people who tell me how important it was to see themselves in the novel, and that feedback is very gratifying. I also wanted to write about the communities in which I live and derive much inspiration, and that needed to include queer South Asians.

How has your work been received so far?
I’m pleased to say that I’ve received several positive reviews from wonderful publications like Quill & Quire, The Globe and Mail, Herizons and NOW Magazine. Many readers have contacted me to let me know that they enjoyed the book and I’ve saved all these e-mails and notes in a folder that I peruse every so often when I need a boost. Readership has been varied—queer people, non-queer people, South Asians, non-South Asians, young people and older people.

What’s next for you?
I’ve recently completed my second novel, New Skin, which is about a middle-aged South Asian man who made the worst mistake of his life twenty years ago. The novel picks up in the present and is about his survival, redemption and a love affair he has with his Portuguese widow neighbour. As I mentioned before, I’m looking for a literary agent to help me sell this book. Meanwhile, I’ve started some embryonic work on a third novel.

Visit the author’s website
Buy Stealing Nasreen

Labels: author interview, Canadian author, Pakistani authors No Comments

Midnight’s Stepchild- A review of Pakistani Writing in English (PWE)-Part 2

April 6, 2009 by Shaila Abdullah

Freelance writer, Donald Hubbard is a guest blogger today on Cayenne Lit with his insightful look into the great phenomenon that is Pakistani Writing in English (PWE). Here is his second post on the subject:

Reading the fiction of Pakistan is akin to coming up on an accident and we can’t avert our gaze––we must know what’s happened and who’s involved and what will happen next . . . are there any survivors? Pakistan is a riveting spectacle that demands our attention, with the always looming possibility of becoming a tragedy of Shakespearean proportions. Yet, we can’t look away. We must know why, we must look. We’re compelled to analyze the causes and search for meaning as we crane our neck to catch a glimpse of the carnage. It’s exciting and dangerous and we’re always glad it’s not us.

Today, as I write this, a mosque explodes along the fabled Khyber pass. How is a writer to respond to this level of tragedy? I begin to despair that maybe nothing will ever change. That this is Pakistan. I’m suddenly confronted with images of survivors clawing through the rubble, over and through the still warm bloody aftermath, weeping, wondering, looking about as if in a dream – questioning. The mosque leader exulting “God is Great” suddenly realizes: This is the end of everything. Within the crumbling walls of that small mosque we get a microcosmic view of Pakistan’s troubled relationship with the rest of the world. The women anxiously waiting for news of loved ones. The hauled out bodies covered in dust and blood. That only these will be the unbearable realities we write about.

But there are other stories to tell, because Pakistan is not merely militants and exploded mosques. The best of the PWE urgently implores us to witness another side of the story. Yes, there are widows who sift through the rubble for a piece of the past to hold onto, but ultimately they endure – they prevail. There are the survivors who experience loss but still move inexorably forward, day by day, from event to response, dust to dust. There are victims of all types, from the suicide bomber and those he kills, to the deranged general and those he oppresses, to the venal politicians and those that suffer hunger and thirst, to the very land that trembles with bomb blasts and marching armies.

So if we are to truly understand Pakistan, it will be explained to us best through its fiction. By the startling range and depth of the novels of Shamsie, Hamid and Hanif. By encountering moments of perfection in Daniyal Mueenuddin’s brilliant book of short stories In Other Rooms, Other Wonders. And we begin to sense that there is indeed more to Pakistan than what we see in the news footage and videos of burning buildings and obscene rubble, beyond the carnage and destruction and grief and sadness and loss. There is something deeper, profound. There is a yearning for validation and a desire to simply exist in peace. That even in the midst of this existential state of impending peril can be found stories filled with wonder, beauty, and humour.

There are stories of the sameness that link us with common bonds of humanity that stretch across time and continents and cultures; the same genetic hardwiring that produces such shared realities as karma and martyrdom and grace and redemption. These stories, the story of Pakistan, are worth telling. They must be told. Like Arissa Illahi, the heroine in Shaila Abdullah’s exquisite short novel Saffron Dreams, the time has come to throw off the veil, real and metaphorical, let it drift down on the winds of change and be swept away in the currents of history. The time is now to finally awaken, to reinvent.

The time has come for Pakistan and its people, whether inside its chaotic borders or in the diaspora, to be treated as more than just 1947 and Partition and a derogatory definition of midnight’s stepchild. And the time has come, finally, to celebrate its burgeoning fictional landscape, the beginning of a new love affair – mature and thriving – that’s writing itself out from the shadow of the mighty Rushdie and has thrown down the gauntlet to a new generation of Indian Writers in English. The writers of PWE can no longer be treated as literary stepchildren – they have found, through vision heart and sheer talent, a unique and beautiful voice of their own.

About Donald Hubbard
Donald Hubbard has always been fascinated with other cultures, places and peoples. A well-read student of U.S. foreign policy with an area of expertise in South Asia, his natural curiosity and research led him to a specific interest in the troubled country of Kashmir, which was introduced to him in the 1980s after reading Salman Rushdie’s Midnight’s Children. Since that time his love affair and particular affinity for the land and its people has become something of a curious obsession. He is currently at work on a novel set in Kashmir. As a book collector, autodidact and avid reader, his personal library has grown over the past twenty-five years and is now approaching 1800 volumes of modern literary fiction, nonfiction (especially current events and world politics/history), Kashmir history and fiction, religious history, science, and world literature with an emphasis on post-colonial Indian literature.

Labels: Midnight's Stepchild, Pakistani Anglophone Writing, Pakistani authors, pakistani writing in english, PAW, PWE 1 Comment

Midnight’s Stepchild- A review of Pakistani Writing in English (PWE)-Part 1

April 3, 2009 by Shaila Abdullah

Freelance writer, Donald Hubbard is a guest blogger today on Cayenne Lit with his insightful look into the great phenomenon that is Pakistani Writing in English (PWE). Here is the first of his two posts on the subject:

Pakistani Writing in English (PWE) has been shaped by two seminal mirroring events of the real and metaphorical midnights of Partition from India in 1947 and the publication of Salman Rushdie’s Midnight’s Children in the 1980s. The former event left Pakistan, its land and its people, a geographic stepchild, seen in largely derogatory terms; a country that has been maligned, misunderstood and seemingly broken. In Bapsi Sidhwa’s Cracking India, even the title suggests a splitting apart – like a wishbone – only with Pakistan left holding the ugly, stubbed bone of Partition.

The latter event put postcolonial Indian literature on the map, made its author a literary superstar, while Pakistani writers remained largely speechless – stifled and suppressed – the literary stepchildren of both midnights, overshadowed by the rich storytelling and infinite fecundity of Rushdie’s India. Haunted by stigma, PWE has struggled to find a unique voice, forever waiting for its own “Midnight’s Children moment.” But perhaps what the critics fail to realize is that we may be witnessing that moment now.

And in this moment we have watched as the barren artistic scene in Pakistan suddenly blossomed with some truly high quality fiction. Unquestionably one of the most thought-provoking and accomplished novels of 2007 was Moshin Hamid’s The Reluctant Fundamentalist. For the first time, the Booker shortlist considered a Pakistani writer, and as a result of this recognition, coupled with a liberalization of political policies on censorship, came an exuberant awakening of Pakistan’s literary soul.

In the compressed space of a few years came Mohammed Hanif’s bold debut novel A Case of Exploding Mangoes, which made the 2008 Booker shortlist, the remarkable Nadeem Aslam’s The Wasted Vigil and Uzma Aslam Khan’s Trespassing, and Kamila Shamsie’s forthcoming Burnt Shadows, an ambitious narrative that may be competing for a spot on the Booker list with the youthful Ali Sethi’s debut novel, The Wish Maker (June 2009). These original new voices have begun a trend that effectively ends the years of literary inequality and drought.

But the trajectory of PWE is closely linked with that of Pakistan’s future. In a country thought of as nothing more than bloodthirsty jihadis, military dictatorships and oppressed women, fiction may well be the only way the West is likely to gain insightful exposure to Pakistan. A country where the future is so uncertain the ordinary citizen may wonder if there will ever be any lasting peace, or will the country dissolve completely into a failed state, spilling out an army of militant Muslims and nuclear weapons in all directions? Yet, it’s in the midst of that turmoil, the tension and uncertainty, that great literature is born. That is where PWE will forge its own identity, its own defining moment. Where it will meet and depart from Rushdie and company and become its own unique experience.

To be continued…

About Donald Hubbard
Donald Hubbard has always been fascinated with other cultures, places and peoples. A well-read student of U.S. foreign policy with an area of expertise in South Asia, his natural curiosity and research led him to a specific interest in the troubled country of Kashmir, which was introduced to him in the 1980s after reading Salman Rushdie’s Midnight’s Children. Since that time his love affair and particular affinity for the land and its people has become something of a curious obsession. He is currently at work on a novel set in Kashmir. As a book collector, autodidact and avid reader, his personal library has grown over the past twenty-five years and is now approaching 1800 volumes of modern literary fiction, nonfiction (especially current events and world politics/history), Kashmir history and fiction, religious history, science, and world literature with an emphasis on post-colonial Indian literature.

Labels: Midnight's Stepchild, Pakistani authors, pakistani writing in english, PWE 2 Comments

Recommended Reading List of Pakistani Writing in English

April 3, 2009 by Shaila Abdullah

Courtesy of Donald Hubbard

Moshin Hamid – The Reluctant Fundamentalist (2007), Moth Smoke (2000)

Kamila Shamsie – Burnt Shadows (March 2009), Broken Verses (2005), Kartography (2002), Salt and Saffron (2000), In the City by the Sea (1998)

Mohammed Hanif – A Case of Exploding Mangoes (2008)

Daniyal Mueenuddin – In Other Rooms, Other Wonders (short stories) (2009)

Ali Sethi – The Wish Maker (June 2009 US, July 2009 UK)

Nadeem Aslam – The Wasted Vigil (2008), Maps for Lost Lovers (2004), Season of the Rainbirds (1993)

Uzma Aslam Khan – The Geometry of God (2008), Trespassing (2003)

Shaila Abdullah – Saffron Dreams (2009), Beyond the Cayenne Wall: Collection of Short Stories (2005)

Azhar Abidi – Twilight (2008, US as The House of Bilqis, April 2009)

Musharraf Ali Farooqi – The Story of a Widow (2008)

Muneeza Shamsie – And The World Changed: Contemporary Stories by Pakistani Women (2005), Leaving Home: Towards A New Millennium: A Collection of English Prose by Pakistani Writers (2001), A Dragonfly in the Sun: An Anthology of Pakistani Writing in English (1997)

Moni Mohsin – The Diary of a Social Butterfly (March 2009), The End of Innocence (2006)

Aamer Hussein – Another Gulmohar Tree (May 2009 UK), Kahani: Short Stories by Pakistani Women (editor) (2005), Cactus Town and Other Stories (short stories) (2003)

Tahira Naqvi – Attar of Roses and Other Stories from Pakistan (1998), Dying in a Strange Country (linked stories) (2001)

Suhayl Saadi – Joseph’s Box (July 2009 UK), Psychoraag (2004)

Bapsi Sidhwa – The Crow Eaters (1978, Lahore), The Pakistani Bride (2008, originally published as The Bride, 1983), Cracking India (1991, originally published as Ice Candy Man, 1988), An American Brat (1993)

Zulfikar Ghose – The Murder of Aziz Khan (1967)

Sadat Hasan Manto – Mottled Dawn: Fifty Sketches and Stories of Partition (collection containing Manto’s unforgettable ‘Toba Tek Singh,’ first published in 1955) (2004)

Ahmed Ali – Twilight in Delhi (1940). Pre-Partition portrait of New Delhi.

Khushwant Singh – Train to Pakistan (1956). The 2006 edition of Train to Pakistan, published by Roli Books in New Delhi, also contains 66 photographs by Margaret Bourke-White that capture the partition’s violent aftermath.

Labels: Pakistani Anglophone Writing, Pakistani authors, pakistani writing in english, PAW, PWE 1 Comment

Author Interview: Sheba Karim

April 1, 2009 by Shaila Abdullah

Sheba Karim was born and raised in Catskill, NY. She is a graduate of the New York University School of Law and the Iowa Writers Workshop. Her fiction has appeared or is forthcoming in 580 Split, Asia Literary Review, Barn Owl Review, DesiLit, EGO, Kartika Review, and Shenandoah. One of her short stories was recently nominated for a Pushcart Prize. Her young adult novel, Skunk Girl (ISBN: 978-0374370114), was published in 2009. She currently lives in New York City with her husband, and is the co-founder of a graduate school review site.

1. There has been a rising interest in Pakistani Writing in English (PWE) lately? What is the focus and strength of your writing?
There definitely has been a lot more interest in Pakistani writing in English in recent years, which is probably due to there being more Pakistani writing than ever before. The rising global interest in Pakistan may also play a role in the fact that more books about Pakistan/Pakistanis are being published. My main focus has been writing about Pakistanis living in the United States. I think it is often a strength to write about something which you’ve experienced yourself, something about which both your mind and your heart can speak to, but I also think it’s nice to sometimes step away from the very familiar, so my current project has nothing to do with Pakistanis in the States.

2. Tell us about your experience as a Pakistani-American in the United States? How did you find your voice as a writer? What compelled you to write for the young adult market?
I was raised in a small town with very few other desis, a setting similar to the one in Skunk Girl. Being Pakistani made me separate, different, and often annoyed, because of the restrictions placed on me as a teenager. I think your culture is often something you grow into. I also think as wonderful as being a “hyphen” is, it can also be very difficult, particularly for women from Muslim backgrounds. Things are different now than when I grew up. In those days, people didn’t pay too much attention to Islam and Pakistan, but the generation growing up post 9/11 has had to deal with an often hostile public perception and a lot of negative media. Often, if you are being attacked, it brings you closer to your religion and your culture.

In terms to writing, I started writing at a young age, but stopped when I left for college. I became a lawyer and realized that I was unhappy, that I had always wanted to be a writer and if I didn’t at least try I’d forever regret it, so I began writing again. Skunk Girl was inspired by a monologue I wrote for Yoni ki Baat, a South Asian version of The Vagina Monologues. I realized there were very few books out there about what it’s like to grow up Pakistani in this country, and that I really wanted to write one.

3. How was the path to publishing for you? Can you give the readers a brief overview of your journey?
As I mentioned before, I began writing again when I started practicing law. I took classes at night and applied for MFA writing programs two years later. I was accepted by the Iowa Writers Workshop and was able to pursue writing there full time. Literary agents often visit Iowa to meet with the students, and that’s how I met my agent, Ayesha Pande. I showed her some of Skunk Girl and she was very excited about it and encouraged me to keep at it, which of course I did.

4. How do you think the young readers would relate to the character of Nina Khan in Skunk Girl? The reviews have been great but in your opinion, what make her so unforgettable?
What I love most about Nina is her sense of humor. No matter how awful or unattractive or pitiful she feels, she is always able to laugh about it. I think the ability to laugh at yourself is often what gets you through.

5. Would you continue to write for the young adult market or you would like to venture in other areas in the future? What are you future plans?
It would be great to write more young adult in the future, but right now I’m working on a historical fiction novel set in medieval India, something very different than Skunk Girl!

Visit the author’s website
Buy Skunk Girl

Labels: author interview, Pakistani Anglophone Writing, Pakistani authors, PAW, young adult 1 Comment

Comprehensive List of Pakistani Writers

March 23, 2009 by Shaila Abdullah

Lately, there has been a rising interest in Pakistani literature, especially Pakistani Writing in English (PWE) or Pakistani Anglophone Writing (PAW). I am compiling a list of Pakistani Writers (of English and other languages) and will update this list periodically with appropriate links. If you see an error in names or linkages, please email me:

  1. Aamina Ahmad
  2. Aamer Hussein
  3. Ahmad Ali
  4. Ahmad Nadeem Qasimi | Wiki
  5. Ahmed Faraz | Wiki
  6. Ahmed Hamaish
  7. Alamgir Hashmi
  8. Alauddin Masood
  9. Ali Sethi
  10. Altaf Fatima
  11. Altaf Gauhar
  12. Amar Jaleel
  13. Amar Sindhu
  14. Anwar Enayatullah
  15. Dr. Anwar Sadeed
  16. Dr. Aasif Farrukhi
  17. Dr. Anwar Naseem
  18. Badshah Munir Bukhari
  19. Bapsi Sidhwa
  20. Bina Shah
  21. Bushra Rehman
  22. Daniyal Mueenuddin
  23. Daud Kamal
  24. Fahmida Riaz | Wiki
  25. Faiz Ahmed Faiz
  26. Faryal Gohar
  27. Fawzia Afzal Khan
  28. Hakim Said
  29. Hima Raza (deceased) | Remembering Hima
  30. Humera Afridi
  31. Dr. Jameel Jalbi
  32. Iftikhar Aarif
  33. Ihsan Danish
  34. Ismail Ahmedani
  35. Junus Said
  36. Kamila Shamsie
  37. Kishwar Naheed | Wiki
  38. Mazhar Hussain Rehmani
  39. Maniza Naqvi
  40. Mohammad Tanzeel-ul-siddiqi al-husaini
  41. Mohsin Hamid
  42. Muhammad Munawwar Mirza
  43. Mohammed Hanif
  44. Mumtaz Mufti
  45. Muneeza Shamsie
  46. Muniruddin Ahmed
  47. Mazhar-ul-Islam
  48. Mansha Yaad
  49. Mirza Hamid Baig
  50. Dr. Naseer Ahmad Nasir
  51. Naseer Ahmed Nasir
  52. Noon Meem Rashid
  53. Nasir Kazmi
  54. Nasir Baghdadi
  55. Nasir Zaidi (deceased) | Wiki
  56. Nayyara Rahman
  57. Nisar Farooqi
  58. Partawi Shah
  59. Perveen Shakir (deceased) | Wiki
  60. Qaisra Shahraz
  61. Qudrat Ullah Shahab
  62. Rasheed Ahmed Siddique
  63. Dr. Rasheed Amjad
  64. Riaz Ahmed Gohar Shahi
  65. Roshni Rustomji
  66. Saadat Hasan Manto
  67. Dr. Saleem Akhtar
  68. Sehba Sarwar
  69. Saeed Rashid
  70. Sabyn Javeri Jillani
  71. Sara Suleri Goodyear
  72. Sarfraz Manzoor
  73. Shaikh Ayaz | Wiki
  74. Shaila Abdullah
  75. Shahrukh Husain
  76. Shahzad Ahmed
  77. Shandana Minhas
  78. Sheba Karim
  79. Shuja Nawaz
  80. S. M. Ayub
  81. Sonia Kamal
  82. Sorayya Khan
  83. Syed Kashif Raza
  84. Tahir Alauddin
  85. Tahir Aslam Gora
  86. Tahira Naqvi | SAWNET
  87. Tajammul Hussain
  88. Talat Abbasi
  89. Tariq Ali
  90. Taufiq Rafat
  91. Tehmina Durrani
  92. Umaira Ahmed | Wiki
  93. Uzma Aslam Khan
  94. Wasif Ali Wasif
  95. Dr. Wazir Agha
  96. Yousaf Saleem Chishti
  97. Zaib-un-nissa Hamidullah
  98. Zahir Faruqu
  99. Zulfikar Ghose

Other Resources

  • Wikipedia List
  • Amazon List of Pakistani Authors
  • Goodreads Notable List of Pakistani Authors

References

  • Pakistani Literature: The Contemporary English Writers edited by Alamgir Hashmi (New York: World University Service, 1978; Islamabad: Gulmohar Press, 1987) (2nd ed.). ISBN 000500408X (OCLC # 19328427; LC Card # 87931006)
  • A Dragonfly in the Sun: An Anthology of Pakistani Writing in English edited by Muneeza Shamsie (Karachi: Oxford University Press, 1997). ISBN 0195777840
  • Leaving Home: Towards a New Millennium: A Collection of English Prose by Pakistani Writers edited by Muneeza Shamsie (Karachi: Oxford University Press, 2001). ISBN 0195795296
  • Post Independence Voices in South Asian Writings edited by Alamgir Hashmi, Malashri Lal and Victor Ramraj (Islamabad: Alhamra, 2001). ISBN 969-516-093-X

Labels: Pakistani Anglophone Writing, Pakistani authors, pakistani writing in english, PAW, PWE 6 Comments

  • 1
  • 2
  • Next Page »

Copyright © Shaila Abdullah.